期刊文献+

论报刊新词汉英翻译中的异化与归化 被引量:2

On Foreignization and Domestication in Translation of Press Neologisms
下载PDF
导出
摘要 翻译中异化与归化的理论根据说明不同的语言转换必须服从特定的文化要求。报刊新词反映了历史文化,科教发展和经济生活、政治生活、文化生活。因此,译者必须探明英汉双语的文化特征及其差异,将双语的文化内涵适当对接,以期真实地再现原文面貌。在翻译中,进行异化处理时应适当选择音译、直译,归化处理时应注意意译法、代换法、解释法、近似法的灵活运用。
作者 段荣
出处 《湖南农业大学学报(社会科学版)》 2003年第1期72-74,共3页 Journal of Hunan Agricultural University(Social Sciences)
基金 湖南农业大学青年基金课题(125002)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献14

共引文献33

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部