摘要
中国经济、社会的快速发展和全球一体化进行加快,使得中国越发需要更多应用性、复合型翻译人才。然而,传统的"以教师为中心、紧扣教材"的教学模式已不能适应时代发展的需要,必须进行改革创新。作者提出灵活运用"以翻译工作坊式"为主的多种教学模式,高校、教师、学生三者同步更新观念,实施变革,力求实现有效的翻译教学。
The fast development of China economy and society and the quick pace of globalization has made China need more and more applied and comprehensive translators and interpreters. However, traditional teacher-centered and textbook-based teaching mode can't satisfy current need, must be reformed and improved. More multi-teaching-mode with translation workshop as the mainbody was proposed. Colleges, teachers and students improve their minds and take effective measures to strive for effective translation teaching.
出处
《科教导刊》
2017年第4期90-92,共3页
The Guide Of Science & Education
基金
汉江师范学院2016年校级教学改革研究项目"以实践能力为导向的翻译教学模式研究与实践探索"(2016004)成果之一
关键词
实践能力
翻译教学
教学模式
翻译工作坊
practical competence
translation teaching
teaching mode
translation workshop