期刊文献+

关于中日同形异义词的研究 被引量:1

On Chinese and Japanese Homonym
下载PDF
导出
摘要 中国是东亚文化的中心,它对其周边的地区和民族的文化具有很大影响。中日两国的语言在词汇上互相影响,使之产生了许多字形相同的词,即我们平常所说的同形词。同形词的同义性对于我们中国学生日常学习日语有积极的作用,但是我们不可以忽略同形词还有差异性的一面。 China is the center of East Asia culture, it has a great impact on their surrounding regions and ethnic culture. Chinese and Japanese language vocabulary and then influence each other, thus producing the same word many glyphs that we usually say the word counterparts. Homograph synonymy daily for our Chinese students learning Japanese have positive effects, but we can not ignore there are differences in homograph.
作者 侯丽丹
出处 《科教导刊》 2015年第02X期32-33,61,共3页 The Guide Of Science & Education
关键词 中日同形异义词 中国的日语学习者 误用 Chinese and Japanese Homonym Japanese learners in China misuse
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

  • 1王晓.关于日语教学中的中日同形词[J].日语学习与研究,2004(S1):38-41. 被引量:20
  • 2[1]市川保子.日本語误用例文小辞典[M].株式会社凡人社,1997,1.
  • 3[3]新村出.广辞苑:第五版[M].上海外语教育出版社,2005.1.
  • 4[5]新日汉辞典[M].辽宁人民出版社,1997,6.
  • 5[6]陈俊森.新大学日语阅读与写作[M].高等教育出版社,2002.6.

共引文献7

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部