摘要
本文从英汉双语语料库的建立过程入手,对双语语料库在大学英语翻译教学中的应用形式进行了详细的介绍,最后总结了自建语料库对大学英语翻译教学的积极作用。本文认为,高校,尤其是高职专科学校进行英汉双语语料库的建设,不仅能够使英语翻译教学质量有所提高,而且还能实现专科学校英语教学的职业导向目的,对高职院校英语教学的发展是极为必要的。
This paper gives a detailed description for the application form of English-Chinese bilingual corpus in college English translation teaching, starting with the establishing process of bilingual corpus, and finally summarizes the positive role of self-built corpus in college English translation teaching. It argues that the construction of English-Chinese bilingual corpus in universities, especially in vocational college, can not only improve the teaching quality of English translation, but also attain the goal of college English teaching with vocation as a guidance. It is very necessary for the development of Eng-lish teaching in vocational college.
出处
《科教导刊》
2015年第04X期32-33,共2页
The Guide Of Science & Education
关键词
双语语料库
大学英语
翻译教学
bilingual corpus
college English
translation teaching