期刊文献+

译语话语权下的专名英译——兼与姚德怀先生商榷 被引量:1

The Translation of Proper Names Under the Perspective of Discourse Power——A Discusssion with Mr.Yao Dehuai
原文传递
导出
摘要 《中国科技翻译》2017年第3期刊载姚德怀先生的《也谈中国茶叶外宣'英译'问题》(以下简称《也谈》)对笔者刊发的《译语话语权下的茶叶外宣翻译研究》一文(以下简称《外译》)进行了评述。基于'特色文化词内蕴的国际传播下品牌译名的受众意象衍生'[1],如何在'以我为主'、'自主定名'的音译原则、美学原则和易于受众识记。
作者 熊欣
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2018年第2期63-64,共2页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 2016国家社科基金项目“对外传播中的译语话语权研究”(16BXW052)的部分研究成果
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献15

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部