期刊文献+

谈科技英语中长句的翻译技巧 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 科技英语的特点是句子较长,结构复杂,概念清晰,逻辑性强,这给翻译工作者带来了一定的困难。本文利用实例分析,阐明了长句的分析方法和按照不同情况运用顺译、逆译和分译法等翻译技巧。
作者 陈美莲
出处 《科教文汇》 2006年第2X期22-23,共2页 Journal of Science and Education
  • 相关文献

参考文献3

共引文献25

同被引文献5

  • 1吴敏建.试论大学英语公共课教学中的翻译技巧讲授[J].漳州职业大学学报,2003,5(1):73-75. 被引量:2
  • 2董亚芬.大学英语精读Ⅰ-Ⅳ[M].上海:上海外语出版社,2006.
  • 3张培基,喻云根,李宗杰,彭谟禹.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1984:37-102.
  • 41984年全国大学英语英语四级通级考题[Z].
  • 5邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部