期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者的身份
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一个非常复杂的过程,它不仅仅是一种语言的转换,更是一种跨文化的活动。译者在翻译过程中,不能简单地站在读者的立场上,或简单地站在作者的立场上从事翻译活动,它应具有多重身份,即读者、作者、创造者和研究者。本文主要探讨译者的这四种身份。
作者
张莉莉
机构地区
上海农林职业技术学院
出处
《科技信息》
2006年第12期122-123,共2页
Science & Technology Information
关键词
译者
读者
作者
创造者
研究者
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
3
共引文献
211
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
陈秀.
论译者介入[J]
.中国翻译,2002,23(1):19-22.
被引量:70
2
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:41
3
秦洪武.
论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J]
.外国语,1999,22(1):49-55.
被引量:115
二级参考文献
19
1
秦洪武.
论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J]
.外国语,1999,22(1):49-55.
被引量:115
2
刘超先.
温故而知今:鲁迅翻译思想的教益[J]
.中国翻译,1992(1):2-6.
被引量:6
3
王东风.论翻译过程中的文化介入[J].中国翻译,1998,5:6-9.
4
王克非.翻译文化史论[M].上海外语教育出版社,1998..
5
鲁迅.集外集拾遗补编(绛洞花主)小引[M].
6
林纾.块肉余生述[Z].北京:商务印书馆,1981.
7
鲁迅.且介亭杂文二集“题未定”草[C].
8
Charles Dickens. The Personal History of DAVID COPPERFIELD [Z].董秋斯.大卫·科波菲尔.北京:人民文学出版社,1957.
9
Charlotte Bronte. Jane Eyre [Z].南京:黄源深.简爱.译林出版社,1999.
10
Charlotte Bronte. Jane Eyre [Z].李霁野.简爱.西安:陕西人民出版社,1982.
共引文献
211
1
邓凌志.
从“编码/解码”理论看《生死疲劳》的文化负载词翻译[J]
.日语教育与日本学,2023(2):86-96.
2
张立.
读者反应论与接受美学视角下的化妆品商标翻译[J]
.海外英语,2020,0(3):112-113.
被引量:1
3
何玉静.
翻译:原文和译者的统一[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2008,29(9):85-86.
4
田德蓓.
论译者的身份[J]
.中国翻译,2000(6):21-25.
被引量:101
5
陆丽英.
翻译过程的对话性及其不对称性[J]
.文教资料,2008(30):61-62.
6
杨永春,徐显静.
接受美学和影视片名意译[J]
.电影评介,2007(8):56-57.
被引量:3
7
赵秋霞.
对读者反应的多角度审视[J]
.美与时代(美学)(下),2007(4):116-117.
8
赵俊.
解构传统译论的“忠实”[J]
.考试周刊,2007(14):47-48.
9
徐向群,高兰英.
辜鸿铭《论语》英译中的读者意识[J]
.长城,2010(2):160-161.
10
袁晓红,刘芳华.
文化翻译的“度”——以文学翻译为例[J]
.长城,2009(2):201-202.
1
王成英.
小议“到家”[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2014(1):144-145.
2
黄玲.
简述译者在翻译过程中的多重身份[J]
.河北旅游职业学院学报,2010,15(4):94-96.
3
张易.
论文学翻译过程中译者的多重身份[J]
.攀枝花学院学报,2006,23(4):54-56.
被引量:1
4
蔡攀科,马园园.
语用原则新探——谈切合说话者多重身份的语用原则[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2012,31(6):92-94.
被引量:1
5
田德蓓.
论译者的身份[J]
.中国翻译,2000(6):21-25.
被引量:101
6
程璇.
浅析《列子》中“然”字的用法[J]
.安徽文学(下半月),2009(7):300-301.
7
蔡名言.
从主体性角度分析译者的多重身份[J]
.科学中国人,2014(11X):59-60.
8
王颖冲.
口译教学中的“身份培养”——一项基于问卷调查的研究[J]
.中国外语教育,2012,5(2):56-63.
9
温晴.
比尔·克林顿的“我犯了罪”讲话中体现的多重身份(英文)[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2009,29(1):71-73.
10
苏凌云.
从译者身份的角度对《文心雕龙》两个英译本的比较研究[J]
.海外英语,2011(9X):231-232.
科技信息
2006年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部