摘要
佛教景区有其自身的特殊性,景区说明牌在弘扬佛教文化方面承担着信息传递的作用。本文通过探究佛教景区说明牌英译过程中发现的问题,分析成因,在"目的原则"的指导下,针对景区的建筑、佛教术语及佛教人名等方面,提出灵活采用音译、意译或增加注释等方式进行说明牌的翻译。
出处
《科技信息》
2014年第13期12-12,26,共2页
Science & Technology Information
基金
辽宁省社会科学基金2013项目研究成果
项目名称<辽宁旅游景点翻译规范化研究>
项目编号L13DYY025