摘要
面对我国日益繁荣兴盛的澳大利亚文学研究,梳理和建构新中国澳大利亚文学译介与研究史显得尤为重要和必要。然而,现有文献却表明,在我国澳大利亚文学译介及研究史的建构中,改革开放初至20世纪末这段时间几乎是断档期。作为该时期我国唯一一本以大洋洲文学为译介和研究对象的期刊,《大洋洲文学丛刊》在1981—1999年期间集中刊载了大量澳大利亚文学作品译文和相关学术文章,是新中国澳大利亚文学译介及研究史建构中不可或缺的重要文献资料。本文以数据统计和数据分析为主要研究手段,重点对《大洋洲文学丛刊》刊载的有关澳大利亚文学的全部文章作竭泽而渔式的数据处理,并结合数据图表和历史文化背景试图挖掘数据背后的历史动因、史脉特征及文化内涵,力图为建构该时期我国澳大利亚文学译介及研究史提供阶段性研究成果。
In the present academic situation that the study of Australian literature is growingly thriving,to construct the history of translation and study of Australian literature in China proves itself to be important and necessary.However,the literature we can find suggests that the period from reform and opening-up to the end of 20 th century is a blank area in establishing the history of Australian literature in China.As the only journal with oceanic literature as the research subject in China,Oceanic Literature has published a huge number of translated works of Australian literature and academic articles by scholars both at home and abroad from 1981 to 1999,which firmly shows its value as indispensable materials for constructing the history of Australian literature in China.Data statistics and data analysis will be employed as the main research methods in this paper.On the basis of data statistics which includes all concerning Australian literature published in Oceanic Literature,an exploration will be made into what Australian literature has been historical in Oceanic Literature by combining the statistical charts or graphs and the historical background,which will provide some absolutely necessary information for establishing the history of Australian literature in China.
出处
《比较文学与跨文化研究》
2018年第2期128-138,163,共12页
Comparative Literature and Transcultural Studies
基金
2016年国家社科基金重大项目“多元文化视角下大洋洲文学研究”(16ZDA200)的阶段性研究成果