期刊文献+

英汉语言文化差异视角下的广告语翻译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 提到广告这一充斥在日常生活中的概念,人们总会想到各式各样形形色色的广告。作为商品促销的有效形式,广告在人们的生活中扮演着重要的角色。由于广告与跨文化交流密切相关,其翻译必须把握好广告与跨文化交流之间的联系,以满足顾客的期望。本文通过列举实例,简述了跨文化交流对广告语翻译的影响及两者之间的关系,并深入探讨了文化因素对广告语翻译的影响,文中作者也详细列举了这些文化因素,并具体阐明了广告用语的翻译方法,以达到广告的商业宣传目的。
机构地区 河南工业大学
出处 《科学大众(智慧教育)》 2016年第9期137-138,共2页 Popular Science
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献3

  • 1吴希平.英语广告修辞种种[J].中国翻译,1997(5):24-26. 被引量:72
  • 2泰特勒(Tyter.A.F).论翻译的原则[M].北京:外语教学与研究出版社,2007:6.
  • 3章礼霞.从广告语的角度看中西文化的差异与交融.外语与外语教学,2001,:34-34.

共引文献4

同被引文献5

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部