期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
天空之城香港版翻译分析及试译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
宫崎骏动漫《天空之城》可称动漫中的经典之作。天空之城香港版精彩的翻译也带领中国观众进行了一场奇妙的"拉普达"之旅。本文将分两部分对香港版翻译进行分析。首先分析香港版翻译的魅力所在,学习研究香港版在翻译时运用的技巧与方法。其次,找出笔者认为香港版翻译中欠妥的地方并进行试译,以求找到更符合原剧剧情的翻译。
作者
陶云静
机构地区
北京语言大学
出处
《科学中国人》
2014年第3X期101-102,共2页
Scientific Chinese
关键词
天空之城剧本
香港版翻译
翻译魅力
误译
试译
分类号
H36 [语言文字—日语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
甄思铭.
人教版与香港版高中语文教材练习系统研究[J]
.语文学刊(高等教育版),2014(4):102-103.
2
钱晓蕙.
试析俄语口语多述谓结构间的语义关系[J]
.中国俄语教学,1992(3):16-20.
3
苗凤鸣.
浅谈to the exclusion of的意义和用法[J]
.外语学刊,1990(4):28-30.
4
莫竞.
从欧美影视作品名称翻译分析直译与意译[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2015(1):142-143.
5
文华.
《德语词典》前言[J]
.辞书研究,1982(2):56-57.
6
久石让·宫崎骏动漫视听大型交响音乐会[J]
.英语学习(阳光英语),2009(5):42-42.
7
梁静璧.
《功夫熊猫》港版配音翻译的草根化倾向[J]
.电影文学,2010(3):142-144.
被引量:2
8
君实.
关於我們的法漢辞典[J]
.外语教学与研究,1959,2(2):106-108.
9
梁静璧.
从互文性角度看《功夫熊猫》的粤语配音翻译[J]
.电影评介,2009(21):63-64.
10
郑雪琴.
管窥香港语文与内地语文的差异性——以选文《将相和》为例[J]
.小学语文,2010(1):125-128.
科学中国人
2014年 第3X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部