期刊文献+

从归化与异化角度探析日语惯用句的汉译问题

原文传递
导出
摘要 归化与异化是翻译学领域中的两种翻译策略,它们从跨文化交际层面发展了翻译理论。日语惯用句中包含着许多日本民族所固有的语言文化特征,因而如何对其进行恰当地汉译成为了一个重要问题。本文试从归化与异化角度探析日语惯用句的汉译问题。
机构地区 西安外国语大学
出处 《科学中国人》 2015年第8Z期169-,共1页 Scientific Chinese
  • 相关文献

参考文献2

  • 1朱安博.归化与异化:中国文学翻译研究的百年流变[D].苏州大学2007
  • 2常波涛主编.日汉互译基础与技巧[M]. 大连理工大学出版社, 2003

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部