期刊文献+

法律词汇翻译与词典选择的实例分析

下载PDF
导出
摘要 法律文书翻译是一项细致、专业的工作。在翻译过程中,鉴于翻译内容的专业性和法律文化的差异性,译者在翻译过程中需要具体词汇在不同语言中的具体含义、用途、语境进行细致辨析。又鉴于,译者通常并不能穷尽掌握翻译对象的全部内容,因此选择适合的翻译词典是做好法律翻译工作的必备前提。
作者 方茜
机构地区 成都理工大学
出处 《科学中国人》 2016年第9X期135-136,共2页 Scientific Chinese
基金 2013年四川省教育厅人文社会科学项目:英汉双语词典信息与译语选择之关联性实证研究(13SB0090)的部分成果
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部