期刊文献+

“道”与“技”——被忽略的中国翻译教学问题 被引量:3

Wisdom" and "Techniques"—In Translation Teaching is Neglected by the Translation Circle in China
下载PDF
导出
摘要 “道”与“技”的关系是中国翻译教学界普遍忽略的一个问题。作者从翻译教学的弊端入手 ,阐明技能化教学以及“道”与“技”的失衡所带来的严重后果。并从审美教育的角度出发 ,用美学教育观说明了重“道”的意义和翻译教学中平衡“道”与“技”之关系的社会价值。 The relationship between 'wisdom'and'techniques' in translation teaching is neglected by the translation circle in China,which results in the orientation of 'technique teaching' and failure of personnel training.According to the authors,translation teaching,in the perspective of aesthetics,should focus on the 'wisdom turn'or'culture turn',and the balance of 'wisdom'and'techniques'.
作者 杨柳 张柏然
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2003年第1期21-22,20,共3页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 中国 翻译教学 理论 技能化教学 美学 道德问题 质量问题 wisdom'&'techniques'\ relationship\ translation teaching\ aesthetics
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献18

共引文献272

同被引文献32

引证文献3

二级引证文献46

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部