摘要
В .Н .Комиссаров是俄语翻译理论语言学派的代表人物之一。本文着重简述他对 2 0世纪翻译学以下八个方面所作的总结 :1 翻译是科学还是艺术 ?2 翻译理论研究涵盖范畴 ;3 翻译等值 ;4 翻译模式 ;5 翻译策略 ;6 语用翻译 ;7 翻译分论 ;8
B.H.Komissrow is one of the representatives of linguistic school in contemporary translation studies.This paper mainly introduces his reflective comments upon the 20 th century translation theory which,according to him,concerns the following eight problems:(1)controversy about whether a translation is a science or a craft,(2)the content of translation theory,(3)translation equivalence,(4)translation model,(5)translation strategies,(6)pragmatic translation,(7)subbranches in translation studies,(8)creativity when translating.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第1期51-52,30,共3页
Chinese Science & Technology Translators Journal