摘要
雨果作品自清末输入中国,介绍最多的是小说,其次是戏剧,它们受到知识界和广大读者的欢迎。评论界对雨果作品也给予了高度评价。深刻的思想内容和精美的艺术形式是雨果作品在中国广为流传的根本原因。
The works of Hugo had been introduced into China since Qing dynasty , those translaters paid much attentions on his novels ,then dramas .The works were welcomed by the intellectual circles and wide readers .The critical circles set a high valueon the works of Hugo ,too .For it's profound ideological contents and elegant art form ,the works spreaded far and wide in China.
出处
《贵州师范大学学报(社会科学版)》
2003年第2期85-89,共5页
Journal of Guizhou Normal University(Social Sciences)
关键词
雨果
小说
中国
译介
作品
Hugo
Novel
China
translation and introduction