期刊文献+

英汉人称代词的对比翻译研究 被引量:1

Contrastive study on the translation of personal pronouns of English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 对比语言学是一门极富朝气的语言类学科,拥有极其广阔的发展前景。文章在对比语言学的理论框架下,运用其基本的研究方法,进行对散文语料人称代词的研究。该项研究对于散文类文章的翻译具有一定的指导意义。 Contrastive linguistics is a very energetic language discipline,it has an extremely bright future.In the theoretical framework of contrastive linguistics,the article uses the basic research methods,to study on the personal pronoun of prose corpus.The study has certain significance on translation of prose articles.
作者 吴觅
出处 《南昌教育学院学报》 2011年第8期165-165,167,共2页 Journal of Nanchang College of Education
关键词 翻译 对比语言学 人称代词 translation contrastive linguistics personal pronouns
  • 相关文献

同被引文献22

引证文献1

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部