期刊文献+

浅谈翻译中“不等而等”现象

On the "unequal is equal" phenomenon in translation
下载PDF
导出
摘要 本文从翻译的本质以及翻译属性中的"绝对"与"相对"概念入手,指出在翻译实践中存在"不等而等"的现象,即译文与原文的"不等"其实是为了更好地传递原文意义,真正与原文的等值。以期对翻译领域的研究提供相关借鉴。 This article from the nature of translation and the concept of'absolute' and 'relative' in translation properties to start,points out that it exists 'unequal is equal' phenomenon in translation,that the 'unequal' of translation and the original is meant to pass the original meaning,the equivalence of real and the original.With a view to provide reference for the research of translation field.
作者 李晓娟
出处 《南昌教育学院学报》 2011年第9期151-151,154,共2页 Journal of Nanchang College of Education
关键词 翻译 不等而等 绝对 相对 translation unequal is equal absolute relative
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

  • 1郭建中.论西方的翻译对等概念[J].中国翻译,1986(5):2-7. 被引量:30
  • 2杨自检.翻译新论[M].武汉:湖北教育出版社,1994..
  • 3Snell-hornby,Mary.Translation Studies:An Integrated Approach,Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001,17-18
  • 4Nida,Eugene A.Language and Culture.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001,87
  • 5Hatim,Basin & Mason,Ian.Discourse and the Translator:Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001,8
  • 6黎明.西方哲学死了[M].北京:中国工人出版社,2003.198.
  • 7陈宏薇.实用汉译英教程[M].武汉:湖北教育出版社,1994.

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部