期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英语翻译中的文化障碍及应对策略
原文传递
导出
摘要
英汉民族在传统观念、宗教信仰、生态环境、文学传统等方面的差异,是造成原语向目的语转换过程中出现误译的主要因素。本文结合实例分析这些因素的同时,提出了新闻翻译中因应文化障碍的策略。传统观念之别与新闻翻译障碍由于汉英两个民族传统观念存在差异,导致人们对同一事物的联想意义大不相同,一些植物词、动物词、颜色词在汉英两种语言中有着不同的隐含意义。如中国人常以"松、竹、梅"比喻人品的高洁;而英语中"pine,bamboo
作者
刘晶
机构地区
中原工学院
出处
《流行歌曲》
2012年第26期85-86,共2页
关键词
文化障碍
新闻翻译
英美人
隐含意义
文化词汇
译语读者
联想意义
耶稣受难日
英汉文化
英汉民族
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
刘龙.
浅谈英汉词汇意义的文化内涵[J]
.才智,2009,0(8):203-204.
2
Bamboo Wall-Hangings[J]
.Women of China,1994(7):3-3.
3
罗海燕.
浅析禁忌语与委婉语的中西方文化特征[J]
.和田师范专科学校学报,2005,25(6):148-149.
被引量:6
4
陈桂秋,杨敏.
all与谓语动词[J]
.语言教育,1997,0(5):22-24.
5
双语拾趣[J]
.半月选读,2011,0(1):96-96.
6
彭亚丽.
设计中“空白”的魅力[J]
.艺术教育,2008(12):14-15.
7
Kathleen Sego.
American Holidays[J]
.语言教育,1995(1):7-12.
8
黄凡.
说“賣”和“儥”[J]
.四川职业技术学院学报,2010,20(1):61-62.
9
姚晓舟.
Wrter des Jahres——德国的“年度热点词”分析(四)[J]
.德语人文研究,1999(6):26-31.
10
圣诞节[J]
.阅读与作文(英语高中版),2008(12):16-17.
流行歌曲
2012年 第26期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部