Board,Office还是Department?——试论编辑部的“部”字的译法
出处
《科技与出版》
CSSCI
2003年第2期38-39,共2页
Science-Technology & Publication
参考文献2
-
1王文昌.新世纪英语用法大词典[M].上海:上海外语教育出版社,1997..
-
2王同亿.英汉辞海[M].北京:国防工业出版社,1987..
共引文献6
-
1王祥兵.背景知识在语际翻译中的重要作用——翻译On Going Home后的思考[J].中国翻译,2001,23(6):32-36. 被引量:4
-
2邓万勇.英语同音异形异义词探源[J].外语与外语教学,2001(9):28-30. 被引量:10
-
3上官景昌,陈思.知识管理研究中数据、信息、知识概念辨析[J].情报科学,2009,27(8):1152-1156. 被引量:13
-
4罗文翠.汉语语言文化中的牛与英语语言文化中的马[J].零陵师范高等专科学校学报,2002,23(3):83-84. 被引量:3
-
5吕嘉.论真理与价值的统一[J].社会科学辑刊,2001(6):15-20. 被引量:1
-
6高书贵.汉语虚字拼音化问题[J].天津大学学报(社会科学版),2002,4(4):300-303. 被引量:2
-
1Chun-Ming Liu.New Year and New Board Members[J].Journal of Integrative Plant Biology,2012,54(1):2-3.
-
2Events of AAAS Editor Department in 2013[J].Chinese Journal of Aeronautics,2013,26(6):1606-1606.
-
3蒙特利尔:闪耀2010的玻璃之城[J].旅游,2010(1):93-93.
-
4吴莹.英汉词典怎样处理英语惯用介词[J].辞书研究,1982(4):87-89.
-
5NSFC Set Up Department of Medical Sciences[J].Science Foundation in China,2009,17(1):49-49.
-
6收录声明[J].大数据,2015,1(4).
-
7沈艺.2011“读吧!新加坡”借iPhone鼓励国人阅读[J].晋图学刊,2011(6):80-80.
-
8会议消息预报[J].图书情报工作动态,2005(9):23-24.
-
9The Biscuit Barrel:Nellie Comes On Board (Ⅰ)[J].英语沙龙(初级版),2010(9):9-9.
-
10丁长青,秦红霞,张木兰.科学技术学的理论框架[J].河南大学学报(自然科学版),2005,35(2):99-102. 被引量:1