期刊文献+

主干清晰 多元丰富——论翻译学的理论框架模式 被引量:10

Ontological Theory and Multivariate Theories in Translation Studies
下载PDF
导出
摘要 本文剖析了自解构主义以来翻译学多元理论的实质,并认为它们是不能作为翻译学的本体理论的.作者指出翻译学的本体理论应是理性的和言语学的.虽然结构主义语言学的翻译理论具有以上两方面特点,但其理性是不完整的,即,只关注语言资质而忽略了交往资质.而翻译学是对人类交往问题的研究,是不可以不关注交往资质及其规律的. This paper analyses the multivariate theories of translation studies brought forth by deconstruction, revealing the reasons why they cannot play the ontological role. The author points out that the Ontological theory of translatology must be both rational and speechological, and though structuralist linguistic theory of translation has both characters, its rationality is defective for translation studies, for it takes only human's linguistic capacity into consideration, but leaves no room for communicative capacity. Translatology is the study of human communication, it can never do without the study of communicative capacity and its rules.
作者 侯向群
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第4期40-43,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 翻译学 理论框架模式 本体理论 多元性 结构主义语言学 建构主义 translatology,theoritical framing modal,ontological theory,multivariate theories
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Bassnett,Susan.Translation Studies[M ].London and New York Routledge,1991.
  • 2Bassnett,Susan & Lefevere,Andre.Constructing Cultures[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 3Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Theories[M].London and New York:Routledge,1993.
  • 4Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 5恩斯特·卡西尔.人论[M].上海:上海译文出版社,1985.15.
  • 6尤根·哈贝马斯.交往行动理论第1、2卷[M].重庆:重庆出版社,1996.
  • 7尤根·哈贝马斯.交往与社会进化[M].重庆:重庆出版社,1993.

共引文献328

同被引文献123

引证文献10

二级引证文献99

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部