期刊文献+

研究生精读教材参考译文问题

Translation Problems in the Teacher's Book of Postgraduate English Intensive Reading
下载PDF
导出
摘要 分析了<研究生英语精读教程教师参考书>(上册)参考译文中存在的一些问题,并尝试进行了改译.参考译文本来有助于教师节省备课时间与精力;但不妥的译文不仅无益,反而会误导师生.只有在翻译的理解阶段做到准确,在表达阶段做到流畅得体,在校核阶段做到细心,才能保证参考译文的质量.
作者 徐筠 李俊芳
出处 《零陵学院学报》 2002年第4X期102-105,共4页
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]顾延龄,熊希龄.英汉@汉英翻译教程[M].长沙:湖南省科教语言音像出版社,1989
  • 2[4]刘利君,胡德康,曹元寿.研究生英语精读教程(上)教师参考书(修订版)[M].北京:中国人民大学出版社,2000.
  • 3沈永平,穆雷.提高教材参考译文的质量[J].中国科技翻译,1997,10(1):42-45. 被引量:4
  • 4张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1983..

共引文献57

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部