期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从《华尔腾》到《瓦尔登湖》——兼谈“晨光世界文学丛书”对美国文学的译介
Walden——Also on the translation of American Literature in Chenguang World Literature Series
原文传递
导出
摘要
赵家璧主编的'晨光世界文学丛书'中,收有徐迟译梭罗《华尔腾》(Walden)。该书初版于1949年,后经修订,改称《瓦尔登湖》,其单行本不断再版、重印。进入21世纪以来,出现了一股重译该书的热潮。据不完全统计,从2000年至2014年,新增译本有30种之多,在翻译史上至为罕见。(1)《瓦尔登湖》不是跌宕起伏的悬疑小说,也不是引人吟诵的诗词名篇,相反,它是一本静谧、孤独甚至有些晦涩的散记。
作者
顾音海
Gu Yinhai
机构地区
不详
出处
《上海鲁迅研究》
2018年第2期9-18,共10页
关键词
《瓦尔登湖》
中译本
赵家璧
出版社
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
33
参考文献
3
共引文献
7
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
姚君伟.
赵家璧与美国文学在中国的出版和译介[J]
.新文学史料,2011(1):157-161.
被引量:2
2
吴蒙.
《瓦尔登湖》中译本研究述评(1984-2014)[J]
.湖北第二师范学院学报,2015,32(9):118-122.
被引量:3
3
张国庆.
中国现当代文学与美国文学翻译[J]
.江汉论坛,2009(11):112-116.
被引量:5
二级参考文献
33
1
高晓晖.
徐迟与《瓦尔登湖》的终生情缘[J]
.长江文艺,2005(12):60-63.
被引量:4
2
李毅.
对《瓦尔登湖》中译本的几点意见[J]
.外国语,1984,7(6):62-63.
被引量:6
3
苇岸.
我与梭罗[J]
.山东文学,1998,0(10):51-53.
被引量:5
4
徐鲁.
《瓦尔登湖》的魅力——徐迟和他的译著[J]
.中国图书评论,1995(5):42-43.
被引量:4
5
周作人 周树人.《周瘦鹃译(欧美名家短篇小说丛刊>评语》[J].教育公报,1917.
6
贾植芳等编辑.《文学研究会资料》,河南人民出版社1985年版,第181-182页.
7
郭沫若.《我的作诗的经过》,上海文艺出版社1983年版,第204页.
8
洪振国整理.《朱湘译诗集》,湖南人民出版社1986年版.
9
孙致礼.《1949-1966:中国英美文学翻译概论》,译林出版社1996年版.第6页.
10
赵家璧.《追叙未完成的(世界短篇小说大系)》[J].新文学史料,1984,(2).
共引文献
7
1
张洁.
形式的复活:改写理论视野下林译小说赏析[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2012,33(5):127-131.
被引量:2
2
林文艺.
建国十七年中国国家形象的塑造与传播--以《中国文学》(英文版)革命历史题材作品的选取为例[J]
.福建论坛(人文社会科学版),2012(10):108-113.
被引量:7
3
吴景明.
从争鸣立场到时代镜鉴——《文艺争鸣》学术主体意识的建构历程[J]
.当代文坛,2014(3):116-120.
被引量:1
4
徐婉洁.
赵家璧在桂林抗战文化城的翻译研究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2015,12(3):129-130.
5
乔莉萍.
《瓦尔登湖》汉译本的研究综述[J]
.文化学刊,2018(1):189-190.
被引量:1
6
孙建光.
百年来美国文学在中国译介的历史流变与文化启示[J]
.出版发行研究,2018,0(8):109-111.
被引量:2
7
董丹萍.
我国学者的《瓦尔登湖》研究兴趣驱动因素探讨[J]
.湖北科技学院学报,2022,42(3):97-102.
被引量:1
上海鲁迅研究
2018年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部