期刊文献+

论翻译的推理空间等距原则 被引量:35

On the Principle of Equal Inferential Distance in Translating within the Framework of Relevance Theory
下载PDF
导出
摘要 本文根据关联理论所提出的“交际的基本特征是意向性”指出 ,忠实性的翻译是忠实原交际 ,而不是交际中的任何单个因素 ;翻译交际是包括了两次交际的特殊交际活动。因而 ,忠实性的翻译必须能够再现原作者对其意向读者所做出的假设 ,让译文读者能够与原文读者一样在推理原作者的信息意图时具有同等的推理空间。据此 ,本文提出了翻译的推理空间等距原则. This paper, within the framework of Relevance Theory, points out that the translator should be faithful to the original communication as a whole rather than one or two of its elements, and that translation as a special kind of communication involves two acts of communication. Therefore, a faithful translation should represent the set of assumptions intended to the SL readership by the author and keep an equal inferential distance between the SL readers and the TL readers in the pursuit of the author's informative intention. As a result, this paper has formulated the principle of equal inferential distance in translating.
作者 王建国
出处 《外语教学》 北大核心 2003年第2期52-55,共4页 Foreign Language Education
关键词 关联理论 忠实翻译 推理空间等距原则 Relevance Theory faithful translation principle of equal inferential distance in translating
  • 相关文献

参考文献11

  • 1Gutt, E.-A. Translation and Relevance: Cognition and Context [M]. Oxford :Blackwell,1991.
  • 2Hawkes, D. , trans. The Story of the Stone[M]. By Cao Xueqin.Harmondsworth: Penguin, 1973-1980. 3 vols.
  • 3Sperber, D & Wilson, D. Relevance: Communication and Cognition[M]. Oxford UK & Cambridge USA: Blackwell, 1986/1995.
  • 4Yang Hsienyi & Gladys Yang, trans. A Dream of Red Mansions [M]. By Cao Xueqin. Beijing: Foreign Languages Press, 1978.3 vols.
  • 5刘宓庆.翻译与语言哲学[M].台北:书林出版有限公司,2000..
  • 6吕俊.翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J].外国语,1998,21(3):35-40. 被引量:61
  • 7王东风.文化缺省与翻译补偿[A].郭建中编.文化与翻译[c].北京:中国对外翻译出版公司,2000..
  • 8熊学亮.单向语境推导初探[A]..语用与认知[C].北京:外语教学与研究出版社,2001..
  • 9下文要谈的规范性的忠实翻译是以"不存在完全的忠实翻译"为前提所进行的,这在后文会有论述.
  • 10由于关联理论认为交际形式有言语交际和非言语交际形式两种,所以他们把交际的双方称为交际者和受众为了表述方便,本文在谈到翻译时分别把翻译交际各方称为作者、原语读者、译者和译语读者.

共引文献83

同被引文献243

引证文献35

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部