期刊文献+

时间句序与英汉翻译 被引量:3

Temporal clause order and English-Chinese translation
下载PDF
导出
摘要 时间顺序对汉语复句的生成具有强制性 ,复句内各分句有按时间顺序排列的强趋势。英汉翻译 ,在许多情况下 ,就是将英语句子的立体空间构架进行解构 ,再按汉语的时间句序进行重组的过程。 A temporal sequence governs generation of the Chinese multiple sentence,that is,clauses in the multiple sentence are usually arranged according to a temporal sequence. Therefore, English-Chinese translation involves a process of deconstruction of the English sentence, which is of a three-dimension structure, and reconstruction of the Chinese sentence according to the temporal clause order.
作者 申连云
出处 《四川外语学院学报》 2001年第6期93-95,共3页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 句序 时间顺序 英汉翻译 clause order temporal sequence English-Chinese translation
  • 相关文献

参考文献2

共引文献462

同被引文献8

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部