期刊文献+

英汉翻译中句子重心变化原则及其应用 被引量:2

A Probe Into The Diversified Cases of the Information Focuses (IF) & The Principle of the Alteration of the IFs of English Sentences in E-C Translation and the Application of the Principle in E-C Translation.
下载PDF
导出
摘要 讨论句子重心及其与翻译的关系及英译汉过程中句子重心变化与否的各种状况,并进一步阐明了该过程中句子重心变化与否的根本原因、基本原则及其在翻译实践中的应用。 This essay deals with the Information Focuses of English Sentences in connection with E-C Translation and the diversified cases of the IFs of English Sentences in E-C Translation. It also expounds the root of the alteration of the IFs of English Sentences, the principle of the alteration and the application of the principle in E-C translation.
作者 郑燕平
出处 《华北科技学院学报》 2003年第1期112-117,共6页 Journal of North China Institute of Science and Technology
关键词 句子重心 信息 语义重心 英汉翻译 the information focuses of English sentences information translation semantic focuses of sentences
  • 相关文献

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部