期刊文献+

艺术接受——文学翻译的审美创造 被引量:4

On the Aesthetical Characteristics of Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译的过程是一个译者与原文作者通过文本对话的过程 ,也是一个译者与读者艺术接受的过程。本文认为 ,只有把翻译的一般原理与审美特征结合起来 ,才能产生良好的文学翻译效果。 This paper intends to discuss the enlightenment we gain from aesthetics in literary translation studies.Translation is a process of dialogue between the translator and the original writer by means of the text,and also a process of art reception between the translator and the reader.The author suggests that only by combining the general translation principles with the characteristics of aesthetics,can a good result be achieved in literary translation.
作者 周亚祥
出处 《同济大学学报(社会科学版)》 2003年第2期93-96,120,共5页 Journal of Tongji University:Social Science Edition
关键词 文学翻译 审美 原文文本 Literary Translation Aesthetics Original Text
  • 相关文献

参考文献5

共引文献143

同被引文献16

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部