期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“异化”与“归化”译介接受美学策略
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
"异化"与"归化"的译介接受美学的界定,是让读者进入一种意境解读的审美思绪状态,让文学文本的译介更加富有神秘和传奇色彩。译介中的"归化"与"异化"可使得其美学视野扩展到语言、文化和精神感悟等方面,这实际上符合美学原则的对立统一规律,从不同的美学角度唤起接受美学和文化美学的认知。"异化"和"归化"的根本原则是立足于文化大语境下的美学价值取向,在对立统一的引导下实现译者和作者的心灵相通和共鸣,达到趋同的美学效果和美学感知。
作者
廖思湄
机构地区
成都信息工程大学
出处
《芒种(下半月)》
2015年第11期59-60,共2页
关键词
异化
归化
译介
美学策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
91
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
3
1
Venuti Lawrence.The Translator’s Invisibility:A History of Translation[]..1995
2
Newmark Peter.A Textbook of Translation. Journal of Women s Health . 2001
3
Nida Eugene A.Language, Culture and Translating[]..1993
共引文献
91
1
尤玉秀.
英汉翻译中的归化与异化[J]
.边疆经济与文化,2015(5):119-120.
2
黄艺俊.
归化和异化在中文菜名翻译中的应用[J]
.长春教育学院学报,2015,31(12):53-54.
被引量:3
3
张莉.
异化翻译在跨文化交际中的应用[J]
.改革与开放,2010(4X):172-173.
被引量:4
4
赵建华.
全球化语境下的归化异化的新思考[J]
.黑龙江史志,2009(10X):99-100.
5
苏怡.
浅析翻译理论中的归化和异化(英文)[J]
.河套学院论坛,2011(3):34-37.
6
郜万伟.
语言的生态与生态视角下的外宣翻译[J]
.怀化学院学报,2011,30(A11):76-78.
7
熊恺茵.
C-E Translation of News under the Influence of Cultural Integration[J]
.海外英语,2012(2X):164-165.
8
ZHONG Hui (Southwest University, Chongqing 400715, China).
A Cognitive Analysis on Translation Strategy[J]
.海外英语,2012(3X):121-122.
9
卫梦舒.
从跨文化交流角度探究异化与归化翻译及注释法的桥梁作用[J]
.海外英语,2012(3X):143-144.
被引量:2
10
叶依群.
公示语英译现状研究——以杭州为例[J]
.海外英语,2012(5X):15-17.
被引量:1
同被引文献
4
1
黄燕平.
接受美学视角下的异化与归化策略——以《傲慢与偏见》为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2017(5):154-155.
被引量:2
2
马轶男.
分析岩井俊二的电影风格——以《你好,之华》为例[J]
.智库时代,2018(48):235-235.
被引量:4
3
裴雨晴,王平.
从拉康的镜像理论解析电影《你好,之华》[J]
.戏剧之家,2019,0(18):82-83.
被引量:2
4
田永杰.
从《情书》到《你好,之华》——论岩井俊二作者电影文本特征[J]
.电影文学,2019(13):84-87.
被引量:2
引证文献
1
1
曲明鑫.
电影《你好,之华》的反归化接受美学策略[J]
.四川戏剧,2020(8):135-137.
被引量:2
二级引证文献
2
1
符方霞.
《你好,之华》:日式审美浸润下的视听要素和情感叙事探微[J]
.电影评介,2021(1):99-101.
被引量:1
2
余耀.
语境重写·经典互文·日式审美:《你好,之华》的叙事策略解读[J]
.电影评介,2021(16):33-36.
1
黄斐霞.
许渊冲《诗经》叠拟声词的英译美学策略[J]
.黎明职业大学学报,2015(2):47-52.
被引量:1
2
王晶.
广告翻译——文化意象的解构与美化[J]
.琼州学院学报,2011,18(6):119-121.
被引量:1
3
黄晓琴.
维吾尔族人名翻译中的美学策略[J]
.喀什师范学院学报,2005,26(2):50-52.
被引量:2
4
田志君.
小说《不能承受的生命之轻》中“轻”的意境解读[J]
.北方文学(下),2013(8):83-83.
5
王冰.
吉狄马加诗歌创作中的美学策略[J]
.南方文坛,2016(5):107-109.
被引量:1
6
曲悃,代建军.
浅谈语篇翻译中的情景因素[J]
.工会论坛(山东省工会管理干部学院学报),2006,12(4):119-119.
7
程建梅,张岩.
流放的日神与酒神——论赵汤不同的美学策略[J]
.西安电子科技大学学报(社会科学版),2012,22(2):81-84.
8
王元龙,李毅(图).
生活的味道[J]
.小学生(多元智能大王),2006(5):26-29.
9
梁鸿.
阎连科长篇小说的叙事模式与美学策略——兼谈乡土文学的“现实主义之争”[J]
.当代作家评论,2007(5):92-99.
被引量:3
10
曹霞.
浅谈文学翻译中的异化与归化[J]
.文学与艺术,2011(2):12-13.
芒种(下半月)
2015年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部