摘要
本文分析了1919-1979年间的四种翻译模式,即'弱国模式、西化模式、名士模式和通俗文学模式',以及这些模式后面的中西翻译关系,并在此基础上讨论以鲁迅为代表的翻译模式里边的翻译政治.
This paper, with an analysis of the four main translation modes from 1919 to 1979, attempts to discuss the translation mode headed by Lu Xun and the translation politics in such a translation mode.
出处
《山东外语教学》
2003年第2期74-77,共4页
Shandong Foreign Language Teaching
关键词
翻译模式
翻译关系
翻译政治
translation modes
translation relations
translation politics