期刊文献+

从佛经看早期外来音译词的汉化 被引量:10

A Discussion on the Assimilation to Chinese of Early Exotic Transliterated Words from Sutras
下载PDF
导出
摘要 In this paper,the anthor reveals the positive effects of the Chinese character by describing the course of some Sanskritic transliterated words being assimilated to Chinese, such as"NFDD7"?"塔"?"玻璃"?"和尚"in early Chinese translation of Sutras. And on the basis of it the author enucleates ulteriorly a certain regulation that the Chinese must holds to when it absorbs exotic words, that is when we transliterate exotic words, we should pay attention to choosing graphemes to make the transliterated words not only have the exact transliteration relations with the original words, but also satisfy Chinese people’s sublimial mentalities of seeking words’ original sources. In this paper,the anthor reveals the positive effects of the Chinese character by describing the course of some Sanskritic transliterated words being assimilated to Chinese, such as'NFDD7'?'塔'?'玻璃'?'和尚'in early Chinese translation of Sutras. And on the basis of it the author enucleates ulteriorly a certain regulation that the Chinese must holds to when it absorbs exotic words, that is when we transliterate exotic words, we should pay attention to choosing graphemes to make the transliterated words not only have the exact transliteration relations with the original words, but also satisfy Chinese people's sublimial mentalities of seeking words' original sources.
作者 何亚南
出处 《南京师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2003年第3期155-160,共6页 Journal of Nanjing Normal University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献3

共引文献17

同被引文献143

引证文献10

二级引证文献86

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部