摘要
在翻译过程中,语言信息的删减是信息本身在自我意识镜面投射的结果。实际上,意识的内涵--经验和记忆又与受传统哲学意识控制的人文背景知识紧密关联。作为跨文化交际活动,语言翻译最终仍依靠交际双方观念上的相互适应,而这一切又是以交际者意识上的调整为前提的。
During translation, the deletion of language information is the result of information projection onto the mirror of translator's selfconseiousness. Actually, the connotation of consciousnessexperience and memory is tightly connected with the humanistic background under the control of traditional philosophic consciousness. As a kind of intercultural communication,language translation virtually depends upon the mutual adaptation of both participants' concepts,and the prerequisite of all above is how to regulate the communicating consciousness.
出处
《四川外语学院学报》
2003年第3期127-129,共3页
Journal of Sichuan International Studies University
关键词
信息
删减
意识
投射
交际
information
deletion
consciousness
projection
communication