期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从主位推进模式看商务英语翻译中的误译——以《世界贸易组织的新协定》译文为例
原文传递
导出
摘要
自布拉格学派创始人之一Mathesius提出句子实义切分以来,主位与述位这一对概念一直是语言研究的焦点,并且越来越受到学界的重视。在翻译中,源语语篇中主位推进模式所体现出的结构和效果,需要在目标语的语篇中得到重现。本文就《世界贸易组织新协定》中文译本中的误译为例,分析了主位推进模式在翻译中使用的重要性。
作者
孙晓威
机构地区
上海对外经贸大学商务外语学院
出处
《明日风尚》
2016年第12期250-250,186,共2页
MING(Attitude)
关键词
主位
述位
误译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
52
参考文献
6
共引文献
125
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
王斌.
主位推进的翻译解构与结构功能[J]
.中国翻译,2000(1):35-37.
被引量:39
2
王琦,程晓堂.
语篇中的主位推进与信息参数[J]
.外语学刊,2004(2):48-52.
被引量:30
3
刘富丽.
英汉翻译中的主位推进模式[J]
.外语教学与研究,2006,38(5):309-312.
被引量:47
4
宋海鹤.
主位推进模式在语篇分析中的应用[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2006,8(S1):230-231.
被引量:2
5
国防.
信息性英文摘要主位推进规律及主位结构特征的研究[J]
.国外外语教学,2007(3):41-46.
被引量:7
6
黄天源.
误译存在的合理性与翻译质量评价[J]
.中国翻译,2006,27(4):37-42.
被引量:20
二级参考文献
52
1
许钧,韩少功.
关于《生命中不能承受之轻》:新老版本译者之间的对谈[J]
.译林,2003(3):202-205.
被引量:7
2
朱永生.
试论语篇连贯的内部条件(下)[J]
.现代外语,1997,20(1):12-15.
被引量:45
3
朱永生.
谈谈英语信息系统[J]
.现代外语,1986,9(4):17-22.
被引量:7
4
黄衍.
试论英语主位和述位[J]
.外国语,1985,8(5):34-38.
被引量:366
5
徐盛桓.
再论主位和述位[J]
.外语教学与研究,1985,17(4):19-25.
被引量:142
6
孙艺风.
《围城》英译本的一些问题[J]
.中国翻译,1995(1):33-38.
被引量:48
7
戚雨村.
布拉格学派和马泰休斯的语言理论[J]
.外国语,1993,16(5):51-56.
被引量:54
8
王慧芳.
关于英语语篇的主述位结构的两个问题[J]
.外国语,1992,15(1):20-26.
被引量:13
9
黄天源.
中法文化差异与翻译问题初探[J]
.法国研究,1992(1):188-196.
被引量:2
10
徐盛桓.
主位和述位[J]
.外语教学与研究,1982,14(1):1-9.
被引量:392
共引文献
125
1
秦映雪.
主位推进模式理论下的散文翻译研究——以夏衍的《野草》及其英译版为例[J]
.现代英语,2021(17):51-53.
被引量:1
2
何敏.
主位理论视角下翻译研究在我国发展的演进路线和热点[J]
.现代英语,2020(3):34-37.
3
李涛涛,沈静波.
英译汉中语篇层面的主题选择[J]
.科教导刊,2022(4):14-16.
被引量:1
4
杨若希.
主位推进模式与新闻语篇翻译——以2021年政府工作报告双语版为例[J]
.汉字文化,2022(2):142-144.
被引量:1
5
何瑞清.
不同翻译研究范式与批评中的批评者阐释学立场[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:2
6
蒋燕.
主述结构与翻译[J]
.安顺学院学报,2002,7(2):22-25.
7
董娜轶.
主述位推进及关联理论解读《十八相送》[J]
.长城,2009(10):158-159.
8
栾莺.
英语广播新闻语篇中的信息分布格律研究[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2009(5):103-104.
9
姚雪燕.
从主述位角度看汉英翻译[J]
.白城师范学院学报,2012,26(4):76-80.
10
夏露,李仕俊.
旅游语篇英译汉时主位推进模式应用的研究[J]
.文学界(理论版),2012(10):158-160.
被引量:1
1
欧阳方.
多媒体网络环境下的大学英语教学形成性评价[J]
.学理论,2009(20):262-263.
被引量:1
2
茹明珠.
浅谈法律英语词汇特点——以《世界贸易组织的新协定》为例[J]
.读书文摘(青年版),2014(12):66-66.
3
张青莲.
《世界贸易组织的新协定》英汉误译原因分析[J]
.明日风尚,2016,0(14):331-331.
4
卢彩凤.
从“信”的角度探析《世界贸易组织的新协定》汉译[J]
.文史博览(理论),2016(3):34-35.
被引量:1
5
谷化琳.
英语存在句的信息传递探索[J]
.外国语,1998,21(6):33-38.
被引量:23
6
李庆凤.
有标记主位在阅读教学中的实用性探讨[J]
.科教文汇,2006(6X):34-35.
7
杨增成.
布拉格学派与系统功能语法[J]
.外语艺术教育研究,2007,0(3):13-16.
被引量:2
8
译协消息[J]
.中国翻译,1986(4):37-37.
9
夏康明.
agreement,protocol等同义词的区别与翻译[J]
.英语知识,2008(11):32-33.
10
赵慧.
《世贸组织的新协定》中文译文之错误分析[J]
.校园英语,2016,0(13):240-241.
明日风尚
2016年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部