期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉互译中形合与意合之衔接手段对比研究
原文传递
导出
摘要
形合和意合分别是英汉两种语言的衔接手段,和英汉两个民族的思维方式密切相关。本文就英汉两种语言的形合和意合特征在英汉互译中的作用展开实证研究。
作者
王瑞生
机构地区
赤峰学院外国语学院
出处
《明日风尚》
2016年第16期272-272,共1页
MING(Attitude)
关键词
英汉互译
形合
意合
衔接
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
1
共引文献
18
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
冯巧妮,贾德江.
形合、意合的英汉对比与翻译[J]
.南华大学学报(社会科学版),2005,6(4):91-93.
被引量:19
二级参考文献
1
1
范红升.
英语形合与汉语意合的特点对翻译的启示[J]
.解放军外国语学院学报,1996,19(6):52-56.
被引量:35
共引文献
18
1
王静静.
浅析汉英翻译中树形结构的构建[J]
.现代英语,2021(6):47-49.
2
付永,李青宗.
《广论》英汉句法探究——以形合意合理论为视角[J]
.海外英语,2020,0(3):120-121.
3
孙佩珊.
英汉语形合、意合的对比研究[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2007,29(S2):194-195.
被引量:2
4
吴爱.
“爱V不V”结构的语篇分析[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2007,19(1):10-14.
被引量:2
5
王文娟.
试论《天净沙·秋思》英译的形合[J]
.国际关系学院学报,2007(3):62-65.
被引量:6
6
李静.
浅析汉语“意合”、英语“形合”比较与翻译[J]
.文教资料,2009(19):49-51.
7
徐龙.
从“意合”与“形合”的角度谈汉语“串句”的英译方法[J]
.湖北函授大学学报,2011,24(10):111-112.
8
翁丽新.
英汉语篇翻译中衔接手段的转化[J]
.考试周刊,2008,0(41):211-213.
9
刘建稳.
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例[J]
.景德镇高专学报,2012,27(4):48-50.
被引量:2
10
李岳,刘子龙.
完善党政领导职务任期制度[J]
.广东支部生活,2000(8):26-27.
1
梁秋花.
从翻译中看英汉两民族的思维差异[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2007,7(3):162-164.
2
李天紫.
英汉民族思维模式对中英文化的影响[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2003,25(z2):235-237.
被引量:3
3
黄良广,李娜.
英汉互译中的形合和意合[J]
.考试周刊,2010(9):30-31.
被引量:1
4
于红.
试论外语教学中的文化导入[J]
.辽宁教育行政学院学报,2004,21(7):69-69.
5
姜秋新,姜书.
英汉互译中关于形合和意合问题的研究[J]
.海外英语,2010(11X):258-259.
被引量:1
6
陈荣华.
浅析思维差异在英汉互译中的影响[J]
.武汉船舶职业技术学院学报,2010,9(2):100-102.
7
范振辉.
英汉两个民族的思维方式与翻译[J]
.贺州学院学报,1999,20(2):44-45.
被引量:1
8
张丹.
文化教学与留学生交际能力的培养[J]
.辽宁行政学院学报,2007,9(3):156-157.
被引量:1
9
曾剑平.
汉英民族的思维方式和翻译中的转换[J]
.江西财经大学学报,2005(4):95-98.
被引量:3
10
范振辉.
英汉两个民族的思维差异对翻译的影响及对策[J]
.广西梧州师范高等专科学校学报,2006,22(2):45-47.
被引量:1
明日风尚
2016年 第16期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部