期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析字幕翻译的特点
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
随着全球化的发展,我国与国外影视文化交流日益频繁,这促进了影视字幕翻译的蓬勃发展。影视字幕作为理解影视作品的关键辅助工具,有别于其他的翻译形式,有其特殊语言特点。本文浅析字幕翻译的特点,提出相应的翻译策略。
作者
林明月
耿磊
机构地区
哈尔滨师范大学
出处
《明日风尚》
2016年第18期282-282,共1页
MING(Attitude)
关键词
字幕翻译
字幕翻译特点
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
12
参考文献
2
共引文献
134
同被引文献
7
引证文献
2
二级引证文献
2
参考文献
2
1
柴梅萍.
电影翻译中文化意象的重构、修润与转换[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2001,17(4):91-94.
被引量:102
2
吴蔚.
论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略[J]
.电影文学,2013(24):154-155.
被引量:34
二级参考文献
12
1
张经浩.
与奈达的一次翻译笔谈[J]
.中国翻译,2000(5):28-33.
被引量:78
2
Delabastita, Dirck. ‘Translation and the Mass Media' in Translation,History and Culture[M] .Susan Bassnett and Andre Lefevet, Edited,Pinter Publishers Limited, 1990.
3
吴楚材等.古文观止[M].北京:中华书局,1982.
4
电影风暴软件开发组编.电影风暴学英语:魂断蓝桥[Z].北京:VCD电子工业出版社,1999.
5
电影风暴软件开发组编.电影风暴学英语:一夜风流[Z].北京:VCD电子工业出版社,1999.
6
电影风暴软件开发组.电影风暴学英语:呼啸山庄[Z].北京:VCD电子工业出版社,1999.
7
俞川.
从目的论看中国功夫题材影视剧的字幕的英译[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2010,19(5):54-57.
被引量:2
8
李利.
从目的论看电影《功夫熊猫》的字幕翻译[J]
.枣庄学院学报,2011,28(4):79-81.
被引量:7
9
刘春雨.
从电影《非诚勿扰Ⅱ》英文字幕翻译看目的论的解释力[J]
.文教资料,2011(26):30-31.
被引量:4
10
管慧.
目的论视角下的美剧字幕翻译——以《吸血鬼日记》为个案研究[J]
.文学界(理论版),2011(6):155-156.
被引量:7
共引文献
134
1
陈静.
从交际翻译理论视角看《老友记》字幕翻译[J]
.现代英语,2023(20):111-114.
2
贾晓宁.
近二十年(2001~2021)国内字幕翻译研究可视化分析——基于CNKI数据库[J]
.现代英语,2023(4):98-101.
3
张陵莉,陈月红,蔡世文.
近十年国内影视翻译研究综述[J]
.萍乡高等专科学校学报,2008,25(2):110-114.
被引量:5
4
喻意.
电影翻译中对文化意象的思考[J]
.廊坊师范学院学报(自然科学版),2008(z1):111-112.
5
钟婧嵘.
文化意象的重构、修润与转换在影片翻译中的应用[J]
.文教资料,2008(21):45-47.
6
张帅,郑朝红.
影视翻译中的译者再创造[J]
.电影评介,2008(14).
7
李成.
从文化意向的重构浅析电影片名的英汉翻译原则[J]
.电影评介,2008(16):63-64.
被引量:2
8
李瑞民.
影视作品中文化因素的翻译[J]
.电影评介,2007(16):62-63.
9
张巨.
汉英意境翻译中的形与神[J]
.江苏外语教学研究,2011(1):74-78.
10
张晓英.
英语影视作品中的翻译要点分析[J]
.佳木斯教育学院学报,2011(2):363-363.
同被引文献
7
1
陈建生,崔亚妮.
基于语料库的中国《政府工作报告》英译本词汇特征研究[J]
.当代外语研究,2010(6):39-43.
被引量:46
2
杨秀珍,续娜,刘美瑜.
基于语料库的《暮光之城》系列小说词汇特点初探[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2010,23(2):71-73.
被引量:14
3
张美芳.
利用语料库调查译者的文体——贝克研究新法评介[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(3):54-57.
被引量:101
4
陈宇柱,雷晴岚.
从苏珊·巴斯奈特文化翻译观解析西方奇幻文学形象翻译——以吴刚译《霍比特人》为例[J]
.文化学刊,2020(7):87-89.
被引量:1
5
王佩.
适应与选择——生态翻译学视角下的《色·戒》英译研究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2021,18(1):115-118.
被引量:2
6
任家皓.
生态翻译学视角下《我和我的家乡》字幕翻译策略[J]
.今古文创,2021(11):113-114.
被引量:1
7
刘瑞玲,周诗雯.
生态翻译学视角下的电影《活着》字幕的汉英研究[J]
.海外英语,2021(5):9-10.
被引量:2
引证文献
2
1
刘书睿,陈晓斐.
巴斯奈特文化翻译观在字幕翻译中的应用——基于电影《孔子》汉英双语字幕平行语料库的考察[J]
.现代英语,2021(13):64-66.
2
邓楠.
生态翻译学视角下《战狼Ⅱ》字幕翻译分析[J]
.海外英语,2022(4):15-16.
被引量:2
二级引证文献
2
1
方兆力.
“一带一路”视域下电影外译中字幕的艺术审美维度与追求[J]
.电影评介,2022(23):136-141.
2
苏娟,陈超.
生态翻译学“三维转换”视角下中国古代信件的英译研究——以《致弟书》为例[J]
.今古文创,2024(16):110-112.
1
马会灵.
谈新环境下影视字幕翻译策略[J]
.黑龙江教育学院学报,2015,34(7):134-135.
2
高华.
商务英语翻译特点之教学探讨(英文)[J]
.读与写(教育教学刊),2010,7(8):5-5.
3
林杰,刘洪泉.
浅谈“非常”译法[J]
.商业文化(学术版),2009,0(3):166-167.
4
王婷.
浅谈科技英语翻译特点[J]
.成功,2009(11):257-257.
被引量:1
5
宁阿拉塔.
汉文影视字幕的“听抄”与蒙译技巧探微[J]
.民族翻译,2010(2):46-50.
被引量:2
6
孟曙光,王超男.
浅谈外贸英语翻译[J]
.文学与艺术,2011(1):268-268.
被引量:1
7
陈溪芳 ,陈俊萌 .
科技日语中的多义词语翻译[J]
.日语知识,2004(10):41-43.
被引量:1
8
田孝平.
浅议商务日语的翻译特点和翻译技巧[J]
.中国商贸,2010,0(20):225-226.
被引量:9
9
詹苹,仝慧娟.
商务英语翻译的特点及其翻译技巧[J]
.民营科技,2014(11):249-249.
被引量:4
10
张倩.
以《老友记》为例浅析影视字幕翻译技巧[J]
.小作家选刊(教学交流),2013(7):14-15.
明日风尚
2016年 第18期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部