期刊文献+

以《分歧者》为例分析英汉翻译技巧

原文传递
导出
摘要 英语和汉语属于两种不同的语系,在表达习惯中两者存在很大差异。这些差异也为英汉翻译造成了障碍。本文以《分歧者》中英版本为例,分析英汉翻译中采用的技巧,以供大家参考。
作者 郝亚军
出处 《明日风尚》 2017年第5期280-,共1页 MING(Attitude)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部