摘要
世界上有很多种语言,发音不同表达方式也不同,但是无论是哪种语言对颜色的描述都是必不可少的,因为我们所在的世界正是由缤纷的色彩组成的,对于色彩的认知是我们认识世界的重要途径之一。我们所看到的色彩是相同的,然而,不同国家,不同地域赋予色彩的文化内涵也是不同的。由于中日两国在历史、文化、政治以及价值观等方面存在差异,汉语和日语中色彩词语的涵义和其体现的社会文化也有着较大的差别。通过对这些差别的研究,探析语言中反映的文化差异,可以帮助我们更好地了解两国的文化本质。
出处
《明日风尚》
2017年第8期298-298,共1页
MING(Attitude)