期刊文献+

意境美与翻译美——浅谈散文语言的音乐美与翻译

原文传递
导出
摘要 散文是一种特殊的文体,作者在散文当中通常以多种修辞手法来表现散文的意境,让读者走进作者笔下散文的世界中,就像著名的《荷塘月色》就是采用通感的修辞手法写出了荷叶的魅力,不论是中国的散文还是西方的散文,其音乐没主要通过声音的节奏与意义所实现,不仅创达了作者表达的思想感情,也营造出散文独有的意境美。文章通过实例分析,探究不同散文在翻译上的翻译方法,使翻译过后的散文依然能保持相同或相近的审美体验。
作者 杨锡
机构地区 邵阳学院
出处 《明日风尚》 2017年第9期107-107,共1页 MING(Attitude)
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献11

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部