期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
21世纪“信、达、雅”研究述评
原文传递
导出
摘要
严复的'信、达、雅'说百年来对我国产生了巨大影响,对我国翻译事业一直起着主导作用,自该学说面世以来,有将其奉为圭臬者,有则对其批评甚至指责,有则对其不断推陈出新,笔将将21世纪来所能收集的材料作了一个综合考查,大体可分为三类:一是奉为准绳;二是推陈出新;三是完全否定。本文旨在通过梳理各家之言帮助读者以对'信、达、雅'说作深入一层的理解。
作者
林婷婷
机构地区
山东科技大学
出处
《明日风尚》
2017年第12期270-270,共1页
MING(Attitude)
关键词
翻译标准
严复
信达雅
发展
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
95
参考文献
10
共引文献
107
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
10
1
曹明伦.
论以忠实为取向的翻译标准——兼论严复的“信达雅”[J]
.中国翻译,2006,27(4):12-19.
被引量:68
2
罗选民.
解构“信、达、雅”:翻译理论后起的生命——评叶维廉《破〈信、达、雅〉:翻译后起的生命》[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2002,17(S1):90-93.
被引量:10
3
霍光利.
评严复的“信、达、雅”翻译标准[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2002,3(S1):116-118.
被引量:2
4
欧阳利锋,尚敏锐.
以西方观点解读二十世纪中国翻译理论[J]
.语言与翻译,2002(1):44-48.
被引量:6
5
袁志广.
严复的“信、达、雅”须要再认识[J]
.语言与翻译,2001(2):34-37.
被引量:11
6
彭华.
贺麟译学大义述--兼与严复、梁启超、王国维、陈康相参照[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2016(1):87-97.
被引量:3
7
黄忠廉.
“信达雅”与“达旨术”关系论[J]
.外语学刊,2013(6):80-84.
被引量:11
8
覃敬芬,胡金.
严复的“信达雅”并非译事最高原则[J]
.群文天地(下半月),2012(11):101-101.
被引量:2
9
林茵茵.
论“信、达、切”用于翻译实践的有效性[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2009,38(S1):127-129.
被引量:3
10
陈叶.
严复“信、达、雅”新解[J]
.学术交流,2004(8):138-141.
被引量:5
二级参考文献
95
1
更正[J]
.中国翻译,2004,25(4):84-84.
被引量:1
2
萧立明.
系统功能观与辩证论译[J]
.中国翻译,1999(1):15-17.
被引量:26
3
黄忠廉.
变译(翻译变体)论[J]
.外语学刊,1999(3):80-83.
被引量:72
4
郑海凌.
文学翻译的本质特征[J]
.中国翻译,1998(6):5-9.
被引量:54
5
罗新璋.
序沈苏儒著《论“信、达、雅”——严复翻译理论研究》[J]
.中国翻译,1998(2):1-2.
被引量:19
6
许钧.
在继承中发展[J]
.中国翻译,1998(2):3-4.
被引量:15
7
刘重德.
试论翻译的原则[J]
.湖南师范大学社会科学学报,1979,8(1):115-120.
被引量:28
8
刘重德.
翻译原则再议——在海峡两岸外国文学翻译研讨会上的发言[J]
.外国语,1993,16(3):31-35.
被引量:20
9
劳陇.
“殊途同归”——试论严复、奈达和纽马克翻译理论的一致性[J]
.外国语,1990,13(5):52-54.
被引量:16
10
贺麟.
谈谈翻译[J]
.中国社会科学院研究生院学报,1990(3):35-36.
被引量:20
共引文献
107
1
吴翰玮,秦学锋.
论翻译的共性标准——忠实和通顺[J]
.现代英语,2021(10):75-77.
2
兰宁鸽.
本雅明的翻译超越论对诗歌翻译的启示[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2007,29(5):169-172.
被引量:3
3
何立芳.
殊途同归——论严复和奈达翻译理论的相似性[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(1):85-86.
被引量:1
4
刘杰辉.
再谈“信、达、雅”[J]
.文教资料,2008(30):60-61.
5
刘治.
论严复翻译三标准[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2007,6(6):137-137.
被引量:2
6
甘雪梅.
人文兼顾的翻译标准——再析信、达、雅[J]
.长城,2011(8):189-190.
7
郑冰寒,陈瑶.
换一种眼光如何?——对于“信、达、雅”的再思考[J]
.上饶师范学院学报,2003,23(5):98-101.
8
王宏.
对当前翻译研究几个热点问题的思考[J]
.上海翻译,2007(2):4-8.
被引量:15
9
陈莉颖,陈国亭.
论译语缺失度与对策[J]
.解放军外国语学院学报,2007,30(3):73-77.
被引量:6
10
王艳红.
试论翻译的可译性标准[J]
.四川文理学院学报,2007,17(F06):73-74.
1
袁婧,郑海翠.
“信、达、雅”视角下《三字经》两个英译本对比分析[J]
.海外英语,2018(3):121-122.
2
李静滢.
翻译批评:宏观与微观的统一[J]
.外语学刊,2001(2):90-93.
被引量:13
3
冯志伟.
“七剑”合指高考文言文翻译[J]
.新高考(高三语文、数学、英语),2010,0(1):15-16.
被引量:1
4
王渊.
科技英语的特点及其翻译原则[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2002,19(2):99-100.
被引量:1
5
袁瑞芳,高莉.
从哲学基础看评价理论在翻译研究中的应用[J]
.科教导刊,2017(7X):22-23.
6
范明志.
西方“司法独立”为什么在中国走不通[J]
.求是,2018,0(2):56-58.
被引量:2
7
梁梁.
试论马克思的法治思想[J]
.科学社会主义,2017(6):61-66.
8
何路.
从中西方文化差异看英语被动语态翻译策略的必要性[J]
.文存阅刊,2017,0(23):148-148.
9
孙娟娟.
论国际销售合同的翻译方法[J]
.明日风尚,2017,0(16):338-338.
10
杨文平.
文本类型视角下的石油科技英语文本翻译[J]
.佳木斯职业学院学报,2017,33(11):344-344.
明日风尚
2017年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部