期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
法语翻译中国菜名技巧初探
原文传递
导出
摘要
中国菜名有其自身的独特所在,针对中国菜名的翻译也是一个较为复杂且需深入研究的一个过程,中国人十分讲究吃,因此,中国菜名同时蕴含着高水平的技艺和丰富的文化底蕴,理解中国菜名是了解中国传统文化的基础条件。本文旨在分析法法翻译中国菜名的相关技巧,进而为中国菜名的翻译工作提供有力的保障,进而提高国外学者对中国菜名的理解和认识。
作者
王泓霖
机构地区
沈阳师范大学外国语学院
出处
《明日风尚》
2017年第13期324-324,共1页
MING(Attitude)
关键词
翻译
中国菜名
分类号
H32 [语言文字—法语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
1
共引文献
7
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
王涵.
对中国菜名英译现状的思考及其翻译对策[J]
.艺术科技,2015,28(8):291-292.
被引量:8
二级参考文献
2
1
白薇.
中文菜单英译之我见[J]
.考试周刊,2007(10):30-31.
被引量:11
2
董莉.
从“源语文化”看中式菜肴的翻译[J]
.湖南商学院学报,2002,9(3):123-124.
被引量:9
共引文献
7
1
李慧珊.
泰国菜名的汉译方法与策略[J]
.北方文学(中),2017,0(6):106-106.
2
朱冰洁,李耀红,谢超莹,朱雪铭.
中国菜名英译现状及改善策略研究[J]
.科教文汇,2019(1):183-184.
被引量:1
3
欧阳辛玥.
淮扬菜名英译研究[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(4):27-28.
4
郑昀祺,董维山.
生态翻译学视域下博鳌亚洲论坛菜名英译研究[J]
.海外英语,2019,0(15):189-190.
被引量:1
5
孙金丹.
浅析商务宴请中的中西餐饮文化差异[J]
.教育教学论坛,2020(2):135-136.
被引量:1
6
刘晓燕.
“一带一路”背景下苏式传统小吃英译策略[J]
.轻工科技,2017,33(9):135-136.
7
李小悦,冯学芳.
中式菜名的文化意蕴及翻译策略[J]
.外语教育,2016(1):10-14.
1
赵宁.
中国菜名翻译中的文化翻译策略[J]
.青春岁月,2017,0(23):32-33.
2
王君健.
中国菜名翻译现状与思考[J]
.海外英语,2017(11):107-108.
被引量:2
3
赵石楠.
中医法语翻译概况及存在问题探究[J]
.明日风尚,2017,0(21):284-284.
4
马春娟.
以法语笔译课程为例浅谈法语翻译教学[J]
.汉字文化,2017(15):88-89.
被引量:1
明日风尚
2017年 第13期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部