期刊文献+

多角度分析霍克斯译文特点——以《林黛玉进贾府》(节选)为例

原文传递
导出
摘要 本文以《红楼梦—林黛玉进贾府》为例,从人物的语言节奏、情景语境选词、文化语境用语、修辞格传译和人物形象再现几个方面分析了霍克斯的译文特点,提升翻译能力和了解到不同的翻译技巧和中西方文化差异。
作者 高燕
机构地区 山东科技大学
出处 《明日风尚》 2018年第16期393-393,共1页 MING(Attitude)
  • 相关文献

参考文献2

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部