期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析纽马克的隐喻翻译策略——以《飘》汉译为例
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
本文采用历时研究的角度,结合纽马克提出的交际翻译和语义翻译理论,通过分析美国小说《飘》汉译版本对隐喻的处理探讨文学作品中隐喻翻译策略,并提出一些新的考量因素和归类方式。
作者
刘诚盈
机构地区
苏州大学
出处
《明日风尚》
2019年第3期192-192,共1页
MING(Attitude)
关键词
翻译策略
隐喻
《飘》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
10
引证文献
1
二级引证文献
3
同被引文献
10
1
张子欣.
英语翻译教学中隐喻理论的有效应用研究[J]
.校园英语,2018,0(32):38-38.
被引量:1
2
王明树.
概念隐喻理解的认知流程及翻译研究——兼谈“翻译隐喻”与隐喻翻译之区别[J]
.英语研究,2019,17(1):144-153.
被引量:4
3
吴晓丽.
功能对等理论在英语隐喻翻译中的应用核心思路分析[J]
.校园英语,2019,0(9):228-228.
被引量:2
4
刘芳.
认知隐喻与翻译教学[J]
.河北工程大学学报(社会科学版),2019,36(1):84-86.
被引量:2
5
彭益龙,姜诚.
《经济学人》标题中的隐喻及其翻译探究[J]
.戏剧之家,2019,0(16):216-217.
被引量:1
6
屠后红.
隐喻对认知的建构及在跨文化翻译中的应用[J]
.海外英语,2019,0(10):67-68.
被引量:1
7
胡壮麟.
隐喻翻译的方法与理论[J]
.当代修辞学,2019(4):1-9.
被引量:51
8
赵宇航,韩巍.
英汉动物习语隐喻异同及英译汉翻译策略——以汉语中十二生肖为例[J]
.哈尔滨师范大学社会科学学报,2019,10(4):106-108.
被引量:7
9
钟荛键.
动词性隐喻的认知机制及其英译研究——以《浮生六记》林语堂译本为例[J]
.浙江万里学院学报,2019,32(4):56-62.
被引量:2
10
李慧.
概念隐喻的系统性影响下《蛙》英译本中隐喻的翻译[J]
.青春岁月,2018(7):56-56.
被引量:1
引证文献
1
1
韩立俊.
英语汉语明喻与隐喻的应用及翻译探讨[J]
.北京印刷学院学报,2020,28(11):103-106.
被引量:3
二级引证文献
3
1
胡春春.
基于《金色笔记》分析英美文学中隐喻的美学价值[J]
.今古文创,2021(3):21-22.
被引量:1
2
夏滔,雷晴岚.
汉译英中小说的修辞格翻译方法研究——以欧阳利锋《徐坤中短篇小说选集》英译版为例[J]
.海外英语,2022(9):92-93.
3
季泽端,牟宜武.
中国文学“译出翻译”的修辞研究——以《三体》明喻翻译为例[J]
.黑河学院学报,2022,13(11):120-124.
1
李静睿.
人生是一栋闹鬼的房子[J]
.书摘,2019,0(3):76-77.
2
蒋一玮.
《飘》中斯嘉丽的人物形象研究[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(2):164-164.
3
汲安庆.
着力篇性揭示 指向言语表现——曹勇军《最后的常春藤叶》教学实录评析[J]
.中学语文,2018,0(34):49-55.
4
令狐曼.
英美文学与英美电影之间的关联性探析——以《杀死一只知更鸟》为例[J]
.大观(论坛),2019,0(3):126-127.
5
宋菁.
“缘分”之跨文化阐释与意象重构策略[J]
.成都师范学院学报,2018,34(12):61-67.
6
商艳萍.
不同引发及处理对水分胁迫下小麦发芽及幼苗生理特性的影响[J]
.农家科技(理论版),2019(2):58-58.
7
陈健伟.
生猪检疫过程中常见疫病的检疫与处理探讨[J]
.农家参谋,2018(17):118-118.
被引量:4
8
刘庆雪,李俊伟.
纽马克翻译理论视角下的外刊《经济学人》翻译策略研究[J]
.北方文学,2019,0(12):243-244.
明日风尚
2019年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部