期刊文献+

一个操作性强的翻译批评方法——安托瓦纳·贝尔曼的翻译批评路径评述

下载PDF
导出
摘要 安托瓦纳·贝尔曼(Antoine Berman,1942—1991)是当代法国著名的翻译学者。他的著作《翻译批评论:约翰·唐》是翻译批评领域中的一部力作。在该书中,贝尔曼构筑了一个较为完善的翻译批评体系,其核心便是一个具有较强操作性的翻译批评路径。本文拟对该批评路径进行述评,一来可用于指导我们今后的翻译批评实践,二来为我国学者建构翻译批评的方法论提供借鉴之用。
作者 洪溪珧
出处 《民族翻译》 2013年第2期23-30,共8页 Minority Translators Journal
基金 广州市社会科学规划办2012年共建课题"安托瓦纳.贝尔曼的翻译批评理论评述(课题号2012GJ44)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献5

  • 1洪溪珧.《翻译批评论:约翰·唐》述评[J].外语教学与研究,2012,44(1):142-147. 被引量:7
  • 2Newmark Peter.Approaches to Translation[]..2001
  • 3Ertel,Emmanuelle.Revisiting the Classics-A Testament to Translation Criticism-An-toine Bermans Final Work[].Translator.2011
  • 4Berman,Antoine.Pour Une Critique des Traductions:John Donne[]..2009
  • 5Berman,Antoine,.Le prevue de letranger.culture et traduction dans lAllemagne romantique[]..1992

二级参考文献2

  • 1Berman, A. 1984/1992. The manifestation of translation [A]. In S. Heyvaert (ed. & trans. ). The Experience of the Foreign : Culture and Translation in Romantic German [C]. Albany.. State University of New York Press. 1-9.
  • 2杜欣欣.文学、翻译、批评-从贝尔曼翻译评论看马若瑟之《赵氏孤儿》.编译论丛,2010,(9):61-99.

共引文献49

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部