期刊文献+

关联理论视角下的民语广播影视翻译

下载PDF
导出
摘要 民语广播影视翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动,其本质和一般的语言交际一样,属于示意—推理的过程,整个翻译制作过程涉及原文编辑、译者、译文播音员和受众4个方面,这个过程可理解为一种四元关系,即原文编辑、译者、播音员和受众这4个交际者之间通过原作、译作和音频或视频进行的交流活动。
作者 李建波
出处 《民族翻译》 2013年第2期38-42,共5页 Minority Translators Journal
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献2

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部