期刊文献+

翻译目的论视角下的政论文藏文翻译——以2012年《政府工作报告》翻译为例 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 政论文翻译是少数民族地区人民了解党和国家的路线、方针、政策的主要信息来源,对少数民族和民族地区的群众生活具有举足轻重的作用。本文依据德国莱斯和维米尔提出的翻译目的论,认为翻译政论文的目的是让少数民族和民族地区人民能够准确地接收和了解原文所要传达的信息。为有效提高政论文民文翻译的规范性和准确性,本文以2012年《政府工作报告》及其藏文译本为研究对象,分析政论文的特点及藏译原则,比较汉藏语言表达方式和使用习惯上的差异,试从翻译目的论视角探讨政论文民文翻译技巧的运用。
作者 次旺边觉
出处 《民族翻译》 2013年第4期46-51,共6页 Minority Translators Journal
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Newmark P.A Textbook of Translation[]..1988
  • 2Reiss K.Translation Criticism: The Potentials & Limitations. Journal of Women s Health . 2000

同被引文献168

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部