摘要
自译介到汉语文化圈起,仓央嘉措诗歌在汉语文化圈中已经传播了80余载,并且渐渐从汉语文化圈的边缘走向中心。这一过程,既包括仓央嘉措真诗的传播,也涉及其伪诗的流布;既催生了大批仓央嘉措及其诗歌相关书籍的问世,也促成了一些以仓央嘉措本事及诗歌为主题的文艺创作。这些合力造就了仓央嘉措诗歌在汉语文化圈中的经典化,准确地说,这种经典化过程只是一种群选经典化,而非精英经典化的过程。
出处
《民族翻译》
2016年第1期9-16,共8页
Minority Translators Journal
基金
2014年度教育部人文社会科学研究青年基金项目"仓央嘉措诗歌研究:译介
传播与比较"(项目批准号:14YJC740075)的阶段性研究成果