期刊文献+

藏区外宣翻译的策略研究 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 藏区外宣翻译是我国涉藏外宣的重要组成部分,是党和国家西藏工作的重要任务之一,事关国家形象与安全以及西部大开发的工作大局。做好藏区的外宣翻译,要求各工作者在外宣翻译中讲究策略,努力做到"三贴近"、坚持"内外有别"、注重"信息性",坚持"政府主导"等外宣策略。具体而言就是要贴近藏区发展的实际、结合藏区丰富的外宣资源、关注境外受众对藏区的信息需求和思维习惯;在突出外宣信息性的基础上注意外宣的平衡性、事实性和准确性。同时,藏区的各级政府部门也要完善外宣机制、坚持政府主导的外宣翻译,形成"政府抓外宣,全民参与外宣"的良好局面。
作者 黄信
机构地区 四川民族学院
出处 《民族翻译》 2016年第2期43-52,共10页 Minority Translators Journal
基金 2012年教育部青年基金项目"藏区外宣翻译平行语料库的构建与应用研究"(项目编号:12YJC740037 主持人:黄信)阶段性成果之一 四川省哲学社会科学"十二五"规划项目"四川藏区外宣翻译现状与对策研究"(项目编号:SC13B038 主持人:黄信)阶段性成果之一
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献92

同被引文献18

引证文献2

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部