摘要
作为翻译研究的子领域,儿童读物的翻译研究具有重要意义。本文由引论、当代汉文儿童文学作品的蒙译以及当代汉文儿童科普作品的蒙译等三个部分构成,并将汉文儿童读物的蒙译分为新中国成立后"十七年"时期,"文革"时期以及"新时期"儿童读物翻译等三个阶段进行描述性分析,通过具体的调查、统计,了解蒙古族对当代汉文儿童读物在三个时期译成蒙古文的情况。
出处
《民族翻译》
2016年第3期38-44,共7页
Minority Translators Journal
基金
西北民族大学研究生科研(实践)创新项目"当代汉文儿童文学蒙译研究"(项目号:YXM 2015125)成果。指导教师:唐吉思教授