摘要
壮族麽经布洛陀蕴含着丰富的民间信仰文化,特色鲜明、体系完备。解读麽经中的民间信仰,理解其"神秘化""神圣化""神奇化"涵义,把握其民族特性,是英译麽经布洛陀的前提。翻译是一种跨文化交际行为,如何提高译文的忠实性和可读性,促进壮英文化的交流与碰撞,可选策略为:逐行翻译,力求信达;巧用译注,推介文化;总体审视,传神达意。
出处
《民族翻译》
2019年第1期25-32,共8页
Minority Translators Journal
基金
2016年国家社科基金年度项目"民族志翻译视角下的壮族创世史诗<布洛陀>英译研究"(项目编号:16BYY036)阶段性研究成果