期刊文献+

跨文化经典文本的诠释:从利安当与《天儒印》谈起

原文传递
导出
摘要 利安当是17世纪来到中国传教的方济各会修士。他结合基督宗教信仰,注释了《四书》部分章节,写成《天儒印》一书。本文试图从利安当在《天儒印》一书中的诠释方法着手,分析跨文化经典文本诠释的技术特点和形式,提出文本诠释时的两个极端:相互映照和背离,并认为无论哪个极端,都完成了对原有文化,尤其是自身的超越。因此,文章最后认为,汉语经典文本的基督教诠释,将是卓有成效和意义的工作。
作者 潘少铎
出处 《民族论坛》 2014年第4X期23-28,共6页 Minzu Tribune
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

  • 1朱熹撰.《四书章句集注》[M].中华书局,1983..
  • 2D.E. Mungello, The Spirit and the Flesh in Shandong, 1650-1785.Honolulu: The University Press of Hawaii, 2001, p. 31.
  • 3利安当著.《天儒印》.《天主教东传文献续编》(二).台湾学生书局,1986年版.第1008-1009页,第998,1009页,第995,1011-1012页,第994页,第1004页.
  • 4朱熹撰.《大学章句集注》.《四书章句集注》.中华书局,1983年版.第3页.
  • 5《礼记正义》.《十三经注疏》.北京:中华书局影印阮元校刻本,2003年版.第1632页,第1628页.
  • 6《天儒印》.《天主教东传文献续编》(二).第1000,1001,1006-1007页,第1007页,第1007-1008页,第998-999页,第1004页,第1002-1003页,第1010-1011页,第993页,第994,1027页,第1021页,第1027-1028页,第1028-1030页,第1027-1030页,第1013页,第1014-1015页,第1016页.
  • 7《天主实义》.下卷.第七篇.
  • 8《天学初函》.第一册.台湾学生书局,1985年版.第575-576页.
  • 9《论语注疏》.《十三经注疏》.第2458页.
  • 10《论语章句集注》.《四书章句集注》.第50页.

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部