期刊文献+

口译杂谈 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 本文旨在说明口译的三个不同层面以及在不同层面上进行口译应遵循的标准和应注意的事项。本文还论述了口译中如何处理两中语言所负载的文化差异以及两中语言本身在表达语意时存在的差异。
作者 苏秀花
出处 《北京第二外国语学院学报》 2003年第2期82-85,共4页 Journal of Beijing International Studies University
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献9

  • 1辜正坤.当代翻译学建构理路略论──《文学翻译学》序[J].中国翻译,2001(1):9-13. 被引量:73
  • 2钱钟书.林纾的翻译[A].《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集[c].北京:外语教学与研究出版社,1984..
  • 3唐人.翻译是艺术[A].《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集[c].北京:外语教学与研究出版社,1984..
  • 4[唐]贾公彦《义疏》.
  • 5贺磷.严复的翻译[A].罗新璋.翻译论集[M].商务印书馆.1984.
  • 6严复.(天演论)译例言[A].
  • 7严复.(名学浅说)译者自序[A].
  • 8严复.与梁任公论所译(原富)书[A].
  • 9茅盾.“媒婆”与“处女”[A].罗新璋.翻译论集[M].商务印书馆,1984.

共引文献68

同被引文献15

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部